Allgemeine Geschäftsbedingungen
Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB) / Terms and Conditions (T&C)
Satelio Television Namibia (Pty) Ltd.
Sipres Strasse 10, Suiderhof, Windhoek, Namibia (nachfolgend / hereinafter referred to as „Satelio“)
für das TV-Angebot „Satelio“ / for the TV service “Satelio”
1. Vertragsgegenstand / Subject Matter of the Agreement
1.1
DE: Satelio ist ein überwiegend deutschsprachiges TV-Bouquet, das über Satellit ausgestrahlt und zum Empfang als kostenpflichtiges Abonnement bereitgestellt wird. Der Empfang des Angebots setzt eine für Satelio geeignete und zertifizierte Satelliten-Set-Top-Box („Set-Top-Box“) oder ein Common Interface Modul („CIM“) sowie einen gültigen Abonnementvertrag zwischen Satelio und dem Abonnenten voraus.
EN: Satelio is a predominantly German-language TV bouquet broadcast via satellite and made available as a paid subscription service. Reception of the service requires a Satelio-compatible and certified satellite set-top box (“Set-Top-Box”) or Common Interface Module (“CIM”), as well as a valid subscription agreement between Satelio and the subscriber.
1.2
DE: Satelio ist berechtigt, Änderungen an der Zusammensetzung der angebotenen Kanäle vorzunehmen, insbesondere Kanäle hinzuzufügen, zu entfernen oder Übertragungszeiten zu ändern.
EN: Satelio reserves the right to modify the composition of the channels offered, including adding or removing channels or changing broadcast schedules.
1.3
DE: Für die Inhalte der Kanäle ist ausschließlich der jeweilige Rundfunkveranstalter verantwortlich.
EN: The respective broadcaster is solely responsible for the content of the channels.
1.4
DE: Der Abonnent ist für die Bereitstellung geeigneter Empfangsanlagen und Endgeräte selbst verantwortlich.
EN: The subscriber is solely responsible for providing suitable reception equipment and end-user devices.
2. Angebot und Vertragsschluss / Offer and Conclusion of Contract
DE: Webseiten, Anzeigen und Werbematerialien von Satelio stellen lediglich eine Aufforderung zur Abgabe eines Angebots dar. Der Vertrag kommt erst durch ausdrückliche Annahme oder Freischaltung des Dienstes zustande.
EN: Websites, advertisements, and promotional materials from Satelio constitute an invitation to make an offer only. The contract is concluded only upon explicit acceptance or activation of the service by Satelio.
3. Set-Top-Box / CIM / Lieferung ins Ausland
Set-Top Box / CIM / International Delivery
3.1
DE: Satelio stellt dem Abonnenten während der Vertragslaufzeit eine Set-Top-Box oder ein CIM zur Verfügung.
EN: Satelio provides the subscriber with a Set-Top-Box or CIM for the duration of the contract.
3.2
DE: Die Auswahl der Geräte erfolgt ausschließlich durch Satelio.
EN: The selection of devices is at the sole discretion of Satelio.
3.3
DE: Jegliche Manipulation oder Modifikation der Geräte oder Software ist unzulässig.
EN: Any manipulation or modification of the devices or software is prohibited.
3.4
DE: Zoll-, Import- oder Steuerkosten für Lieferungen ins Ausland trägt ausschließlich der Abonnent.
EN: Customs duties, import taxes, or other charges for international deliveries shall be borne solely by the subscriber.
4. Pflichten des Kunden / Obligations of the Subscriber
4.1
DE: Das Abonnement berechtigt ausschließlich zur privaten Nutzung bzw. zur Nutzung in autorisierten Gästehäusern und Hotels.
EN: The subscription authorizes private use only, or use in authorized guesthouses and hotels.
4.2
DE: Eine öffentliche Vorführung oder Weiterverbreitung der Inhalte ist untersagt.
EN: Public presentation or redistribution of the content is prohibited.
4.3
DE: Der Empfang ist nur an der angegebenen Adresse und innerhalb des registrierten Haushalts zulässig.
EN: Reception is permitted only at the registered address and within the registered household.
4.4
DE: Geräte dürfen nicht an Dritte weitergegeben werden.
EN: Devices may not be transferred to third parties.
4.5
DE: Der Abonnent ist verpflichtet, Jugendschutzbestimmungen einzuhalten und die PIN geheim zu halten.
EN: The subscriber must comply with youth protection regulations and keep the PIN confidential.
4.6
DE: Änderungen von Vertragsdaten sind Satelio unverzüglich mitzuteilen.
EN: Changes to contractual information must be communicated to Satelio without delay.
5. Vergütung und Verzug / Fees and Default
5.1
DE: Die Abonnementgebühr ist monatlich im Voraus zu bezahlen.
EN: Subscription fees are payable monthly in advance.
5.2
DE: Rücklastschriften oder Chargebacks können mit zusätzlichen Gebühren belastet werden.
EN: Returned debit orders or chargebacks may incur additional fees.
5.3
DE: Bei Zahlungsverzug ist Satelio berechtigt, den Dienst vorübergehend zu sperren.
EN: In the event of payment default, Satelio may temporarily suspend the service.
5.4
DE: Abonnements, die vor dem 15. eines Monats aktiviert werden, werden voll berechnet. Spätere Aktivierungen erfolgen anteilig.
EN: Subscriptions activated before the 15th of a month are charged in full. Later activations are charged pro rata.
5.5
DE: Satelio kann Preise anpassen, sofern externe Kosten steigen.
EN: Satelio may adjust prices if external operating costs increase.
6. Vertragslaufzeit und Kündigung
Contract Duration and Termination
6.1
DE: Die Mindestvertragslaufzeit beträgt zwölf Monate.
EN: The minimum contract period is twelve months.
6.2
DE: Der Vertrag verlängert sich automatisch um jeweils weitere zwölf Monate, sofern er nicht fristgerecht gekündigt wird.
EN: The contract renews automatically for successive twelve-month periods unless terminated in due time.
6.3
DE: Das Recht zur außerordentlichen Kündigung bleibt unberührt.
EN: The right to extraordinary termination remains unaffected.
7. Leistungsstörungen / Service Interruptions
DE: Der Abonnent kann die Vergütung anteilig mindern, sofern erhebliche Programmausfälle auftreten.
EN: The subscriber may reduce subscription fees proportionally in the event of significant service interruptions.
DE: Unterbrechungen von weniger als 60 Stunden pro Kanal und Kalenderjahr gelten als geringfügig.
EN: Interruptions of less than 60 hours per channel per calendar year are considered insignificant.
8. Haftung / Liability
8.1
DE: Satelio haftet nach den gesetzlichen Vorschriften für Vorsatz, grobe Fahrlässigkeit sowie Schäden an Leben, Körper oder Gesundheit.
EN: Satelio is liable in accordance with statutory law for intent, gross negligence, and damages relating to life, body, or health.
8.2
DE: Im Übrigen ist die Haftung auf den typischerweise vorhersehbaren Schaden begrenzt.
EN: Otherwise, liability is limited to foreseeable and typical damages.
9. Datenschutz / Data Protection
DE: Personenbezogene Daten werden vertraulich behandelt und ausschließlich zur Vertragsabwicklung verwendet.
EN: Personal data will be treated confidentially and used solely for the administration of the contractual relationship.
10. Übertragung an Dritte / Assignment to Third Parties
10.1
DE: Der Abonnent darf Rechte und Pflichten aus dem Vertrag nicht ohne Zustimmung übertragen.
EN: The subscriber may not assign rights or obligations under the contract without consent.
10.2
DE: Satelio ist berechtigt, Leistungen durch Dritte erbringen zu lassen.
EN: Satelio may engage third parties to perform contractual services.
11. Sonstiges / Miscellaneous
11.1
DE: Es gilt namibisches Recht.
EN: Namibian law shall apply.
11.2
DE: Sollten einzelne Bestimmungen unwirksam sein, bleibt die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen unberührt.
EN: Should individual provisions be invalid, the remaining provisions shall remain unaffected.
12. Aktivierungszeitraum / Activation Timeframe
DE: Der Dienst wird innerhalb von 1 (einem) Werktag nach Zahlungseingang freigeschaltet. Verzögert sich die Aktivierung aus Gründen, die im Verantwortungsbereich von Satelio liegen, wird der Abonnent per E-Mail oder SMS informiert.
EN: The service will be activated within 1 (one) business day of receipt of payment. Where activation is delayed due to reasons within Satelio’s control, the subscriber will be notified by email or SMS.
13. Wartungs- und Supportleistungen / Maintenance Services
DE: Satelio stellt technischen Fernsupport (Konto- und Signalprobleme) per Telefon und E-Mail während der Bürozeiten kostenlos zur Verfügung:
- Montag bis Freitag: 08:00–16:00 Uhr
- Samstag: 09:00–12:00 Uhr
Physische Installation, Hardware-Reparaturen und Vor-Ort-Wartung bleiben Verantwortung des Abonnenten.
EN: Satelio provides remote technical support (account and signal issues) by telephone and email during office hours free of charge:
- Monday to Friday: 08:00–16:00
- Saturday: 09:00–12:00
Physical installation, hardware repair, and on-site maintenance remain the responsibility of the subscriber.
14. Servicequalität und Entschädigung
Quality of Service & Remedies
DE: Satelio strebt eine Mindestverfügbarkeit des Signals von 98 % pro Kanal und Kalenderjahr an.
EN: Satelio targets a minimum signal availability of 98% per channel per calendar year.
DE: Ausgenommen sind Unterbrechungen außerhalb des Einflussbereichs von Satelio, insbesondere Unwetter, Probleme des Satellitenbetreibers oder höhere Gewalt.
EN: Excluded are interruptions caused by factors outside Satelio’s control, including adverse weather, satellite operator issues, or force majeure.
DE: Unterschreitet Satelio diesen Standard, hat der Abonnent Anspruch auf eine anteilige Reduzierung der monatlichen Gebühr.
EN: Where Satelio fails to meet this standard, subscribers are entitled to a pro-rata reduction of their monthly subscription fee.
DE: Ansprüche sind innerhalb von 30 Tagen an namibia@satelio.com zu richten.
EN: Claims must be submitted to namibia@satelio.com within 30 days.
15. Beschwerden und CRAN / Complaints & CRAN
DE: Beschwerden sind zunächst an Satelio zu richten:
- namibia@satelio.com
- +264 81 122 6464
Satelio bestätigt den Eingang innerhalb von 2 Werktagen und bemüht sich um eine Lösung innerhalb von 10 Werktagen.
EN: Complaints must first be submitted to Satelio:
- namibia@satelio.com
- +264 81 122 6464
Satelio will acknowledge receipt within 2 business days and aims to resolve complaints within 10 business days.
DE: Bleibt die Beschwerde ungelöst, kann sich der Abonnent an die Communications Regulatory Authority of Namibia (CRAN) wenden.
EN: If unresolved, subscribers may escalate the matter to the Communications Regulatory Authority of Namibia (CRAN).
- E-Mail / Email: communications@cran.na
- Telefon / Phone: +264 61 222 666
- Webseite / Website: www.cran.na
